Nu ştiu ce-i cu a scrie-n altă limbă (cel mai degrabă engleză) chestii personale. M-am mai întrebat de vreo câteva ori pe parcursul lungii mele vieţuiri însă am trecut repede la altele, fără vreo concluzie autosatisfacătoare. Poate pentru că vrem să zicem acelaşi lucru altcumva şi cel mai la îndemână e să schimbăm limba. Poate e un indiciu (aaaarg, cât m-am abţinut să nu scriu "hint", oooy!) halul în care sună, traduse, versurile celor mai multe melodii care ne rămân în topuri sau în minte.
O zi plină de episoade din Mad Men, primul serial care mă enervează (sexism, deh, anii '60) şi pe care ,,îl ciopărţesc" trecând cu vederea chestiile mai mult sau mai puţin clişeice şi siropoase şi urmărind îndeosebi the advertising part. Oh, here we go again...
I guess moments like this make me believe that you really can do anything you set your mind to. With one condition - not saying "I can't do this, I give up" every 20 minutes or so. :)
Further reading: Engrish
Further laughing: http://www.engrish.com/
Minunata carte (stop)Sunt, ca sa zic asa...fara de cuvinte. Ma bucur ca o citeai la cursuri :P. Cu apusul langa umarul meu drept salut lumea bucuresteana.
RăspundețiȘtergereCu noaptea-n cap, lumea bucuresteana te saluta.
RăspundețiȘtergereVoi vrea impresii live cu privire la car...[stop] :)